Кайлит,
Вот, что вычитала в газете (может, кто знал, я нет):
Не секрет, что создатели многих картин особое внимание уделяют именам своих персонажей. Авторы сериала «Остаться в живых» не исключение.
Джек Шепард: Джек означает «добрый и милосердный, а его фамилия созвучна с английским словом «shepherd» - пастух. Именно Джек сплотил выживших в авиакатастрофе и направил разрозненные действия людей в единое русло.
Джеймс Сойер Форд: «sawyer» переводится как лесоруб, коим Сойер и был в лагере. Ну а Джеймс Форд – прямой отсыл к известным в США преступникам Джесси Джеймсу и Роберту Форду.
Джон Локк: это имя хорошо известно историкам. Джон Локк – английский философ, повлиявший на идеи Декларации независимости США. Также Локк – защитник, сила, которая всегда и все держит под контролем.
Кейт Остин: возможно фамилия персонажа Евангелины Лилли связана с английской романисткой Джейн Остин, писавшей о борьбе личностей в период, когда общество претерпевало грандиозные изменения. Джейн Остин также поддерживала идеи Джона Локка, считавшего, что «все знание получено из сенсорного опыта».
Чарли Пейс: Чарли – так на сленге американские наркоманы называют героин.
Анна-Люсия Кортес: Анна – великодушие, Кортес – историческая ссылка на испанского завоевателя Мексики, убившего многих аборигенов.
Либби: сокращение от слова «liberty» - свобода.
Эко: с иностранных языков существует много переводов слова «еко», но нам кажется, что Адевали Акиннуэ-Агбаджи придумал имя своего персонажа по созвучию со словом «echo» - эхо. Таким образом, его появление на острове – эхо давней катастрофы самолета, перевозящего наркотики.
Сайд Ярра: пожалуй, самое противоречивое имя в сериале. Зиад Сайд Ярра был назван ФБР одним из угонщиков самолетов, которые разбились 11 сентября 2001 года. Ярра, как предполагают, вел рейс 93 компании «Юнайтед Эйрлайнз» на Белый дом, но в результате вмешательства пассажиров, ему это сделать не удалось. Лайнер упал в штате Пенсильвания.
Винсент: Победоносный. Возможно, собака спасет всех.