Дядюшка
1 серия
Бледная сухая рука отрывистыми движениями выводила что-то на старом листе пергамента. Мужчина на секунду задумался, прикусив кончик пера, и тут же продолжил свое занятие.
«Сегодня этот дом и эти люди полностью подчинены и принадлежат мне. Что ж, теперь можно сказать, что я отомщен, отец… все заняли причитающиеся им места…»
Написав эти несколько строк, он со скрипом отодвинул высокий стул и подошел к окну, с легкой надменностью глядя на простирающийся внизу сад.
- Мое… только мое…
***
Весеннее солнце ласково светило жителям Тихого Холма, будто приглашая всех выбраться из своих сонных домов…
Конечно, далеко не все просыпались от светящего в окно солнца… например, обитатели детского приюта уже с самого раннего утра под громкий командирский голос воспитательницы работали во дворе или выполняли прочие «полезные поручения»…
- Нэнси, ты почему не работаешь? Ты уже давным-давно должна была прополоть эту грядку! Это что, я должна за тебя делать?! – по своему обыкновению уперев руки в бока, возмутилась воспитательница, пожилая, заплывшая жиром женщина с звучным именем Рене.
- Но миссис Бэйли, я так устала… я ничего не ела с самого утра… - смущенно вытирая руки об и без того грязное платье, возразила худенькая девочка лет десяти.
- А ты заработала себе на еду? И сколько раз тебе повторять, я мисс, а не миссис… мисс! – недовольно запричитала старуха Рене и тут же снова заголосила на весь двор. – Что это за поведение?! Прекратите драку! Немедленно! Филипп! Леон!
Вам что, не нашлось больше работы?! А где эти двое бездельников, Джеймс и Блэйр? Куда вы побежали?! Ох, эти несносные дети! – вытерев засаленным фартуком потное лицо, вздохнула она и с таким видом, будто безумно устала, опустилась на скамейку.
Теплые дни наступили совсем недавно и, несмотря на строгую дисциплину и наказания, дети не обращали на Рене и ее помощников никакого внимания, предпочитая носиться и играть по всей территории приюта.
Те двое мальчишек, Джеймс и Блэйр, которых старуха при всяком удобном случае называла то оболтусами, то бездельниками, в это время как всегда отлынивали от работы на заднем дворе в компании пьяного конюха Джона.
- Вот мне интересно, Джо, откуда ты берешь деньги на выпивку… Рене ведь тебе бы и одной монеты не дала бы… - щурясь от солнца, скучающе произнес Джеймс.
- Так я же это… сегодня господа одни тут неподалеку всей семьей ехали в загородную свою… свой… домище! И кляча у них сдохла… ан нет! Колесо в наших колдобинах застряло…их кучер – белоручка… важная птица! А вот я мужик с руками, в миг богачам их коляску починил… а они мне за это пару серебряных… - самодовольно, но не слишком трезво заявил Джон.
- Ты-то, может, и с руками… но вот умом тебя где-то наверху явно обделили… - хмыкнул в ответ Джеймс. – А что за богачи, говоришь?
- Так то ж те, которые у самого леса живут… их все знают… господин у них еще такой хмурый, неприветливый… Монларт, во!
- Может, Монмарти? Если у леса говоришь…
- А поди их там разбери! Богатые они все важные снобы…
- Однако пару серебряных тебе без боя отдали… о, смотри-ка! Рене тебя уже по всему двору ищет… - внезапно указав куда-то в сторону приюта, воскликнул Джеймс и пьяный конюх тут же испуганно подпрыгнул на своем месте и поспешил к строгой хозяйке.
- Где тебя носит, Джон?! – тут же накинулась на него Рене.
- Я это… с мальчишками…
- Ах, с мальчишками! Тебе больше работы нет?! Не понимаю, чего я тебя не выгоню отсюда ко всем чертям! Какой пример ты детям подаешь? А ну пошли, я тебе сейчас задам!
Понуро опустив голову, конюх Джон поплелся вслед за Рене, которая, вероятно, уже придумала, чем его занять.
- Монмарти, значит… - повторил себе под нос Джеймс, когда Рене и Джон скрылись во дворе, и оглянулся на спящего в тени друга. – Блэйр, эй, Блэйр… проснись ты… есть дело!
Черноволосый мальчишка лениво открыл глаза и, увидев сияющую физиономию Джеймса, надвинул шляпу на глаза и перевернулся на другой бок.
- Отстань…
Джеймс закатил глаза, несильно пнув друга под бок.
- Просыпайся, кому говорят! Мы сегодня идем в гости.
- Что за чушь? – медленно приоткрыв один глаз, спросил Блэйр.
- Мы приглашены в особняк Монмарти… - важным тоном произнес Джеймс, плюхнувшись на траву рядом с другом. Тот вопросительно склонил голову на бок, приподняв шляпу.
– На кражу. – с усмешкой закончил Джеймс.
Блэйр невразумительно что-то пробормотал, снова закрыв глаза. Кражи, которыми довольно часто промышляли старшие воспитанники приюта, его совершенно не вдохновляли.
- Блэйр… поднимайся! Поспишь потом… - не унимался Джеймс. Спорить с ним, как и всегда, было бесполезно и Блэйр со вздохом приподнялся с травы.
- Ну чего там?..
- Особняк Монмарти, тот, что у леса… там сейчас никого нет… а значит… понимаешь, к чему я это говорю?
- Нет. – хмуро ответил Блэйр, подставив лицо солнечному теплу.
- О… ты неисправим… вставай, у нас не так много времени! В конце концов это будет намного веселее, чем этот «выходной» под надзором старухи Рене…
Блэйр на пару мгновений повернул голову в сторону отчитывающей кого-то воспитательницы.
- Может, хоть в этом ты прав. – усмехнулся он, поднявшись с травы.
- Конечно, я прав! Я вообще всегда прав, когда ты уже с этим согласишься?! – лениво протянул Джеймс. – Слушай, кажется, старуха нас уже все утро хочет запрячь… а она стоит прямо на пути… надо как-то отвлечь ее…
- Чего ее отвлекать? Бежим и все… - чуть нахмуренно посмотрев на Рене, фыркнул Блэйр. – Ты сам сказал, что у нас мало времени.
- Вот за такой подход к делу я тебя люблю! – воодушевленно воскликнул Джеймс и как обычно на счет «три» мальчишки побежали через весь двор мимо Рене, едва не сбив старуху с ног.
- Ах вы несносные дети! А ну стойте! Немедленно прекратить беготню! За работу! Я вам сейчас задам! Немедленно вернитесь! – заголосила им вслед воспитательница, грозно размахивая руками.
- Меня так и тянет показать ей неприличный жест… когда-нибудь я это сделаю… когда мне не придется сюда возвращаться. – усмехнулся Джеймс, когда друзья оказались уже на безопасном расстоянии от Рене.
- Брось… чего ты еще ожидаешь от злобной старой девы? – пожал плечами Блэйр.
- Точно. Ладно, пошли… насколько я помню, особняк Монмарти не очень далеко отсюда.