Название: Заклятье алмазной реки
Пейринг: гет.
Рейтинг: G
Жанр: сказка про принцев, принцесс и волшебные силы, все как положено.
Отказ от прав: Кому-то из читателей может показаться, что кое-что из хода сюжета напоминает им третью часть приключений принцессы Фонтагиро из «Пещеры Золотой розы». Не стану отрицать, на написание моей сказки меня вдохновила именно «Пещера 3», в чем я чистосердечно и признаюсь. А потому, не судите меня строго, и считайте, что фантазии на тему третьих частей вошли у меня в привычку.
О чем: В день свадьбы княжны Эсмиры и короля Лэарда случилась неприятность. Сразу после венчания новоявленные супруги подверглись разбойному нападению, и в результате небольшого сражения жених искупался в заколдованной реке, которая обращает все живое в бриллианты. Княжна Эсмира отправляется искать спасения для окаменевшего мужа, но узнает, что снять заклятие может только темный волшебник - Король Гномов. Тысячу лет назад злодей был погружен в волшебный сон, а его пробуждение грозит многими бедами.
I
Давным-давно, в далекой волшебной стране жили великие властители Горного королевства и Лесного царства. Испокон веков они враждовали, ведь камни всегда были худшим из зол на полях Лесного царства, а деревья испокон веков разрушали корнями могучие уступы и скалы Королевства гор. Правители обоих государств вели давнюю и затяжную войну. Шли века, и причина вражды стала столь же древней как леса и скалы, и столь же неизбывной. Казалось, ничто не могло остановить сражений, но однажды, когда на престол Горного королевства взошел молодой властитель Лэард, а трон Лесного царства занял мудрый владыка Алертнис, решено было заключить перемирие.
Молодого короля Лэарда называли Бесстрашным. Он был красив и грозен, и не было прежде в его стране более умелого война и более благоразумного правителя, чем он. Многие прекрасные и знатные девицы желали занять место королевы в его замке, но не было среди них равной Эсмире, великой княжне Лесного царства. Все рыцари Горного королевства и лучники Лесного царства искали внимания дочери владыки Алертниса. Радовался взор, и когда скакала она на коне, и когда входила в зал своего белого дворца, но лишь один рыцарь был мил лесной княжне. Полюбила она короля Лэарда со всей пылкостью первой любви, а желание вернуть мир своим государствам сблизило молодого короля и княжну как ничто иное. Узнав о чувствах дочери, в знак доброй воли князь Алертнис благословил их союз и отдал Эсмире в приданое лучшую часть Лесного царства: белый дворец, широкие поля, зеленые луга и тенистые леса.
И тогда был заключен великий Мир и Единение. Отныне лучники лесов и рыцари гор должны были жить в согласии. Не враждовать и, окрепнув за многие века в военном искусстве, защищать рубежи своего нового общего королевства. Но все сказанное лишь начало, а продолжение оказалось совсем не таким, каким все хотели его видеть.
В день свадьбы молодого короля и княжны съехалось так много гостей, что едва смогли они разместиться в столице Лесного Царства. Со стороны жениха присутствовали самые верные рыцари, а было их не мало, со стороны невесты — все самые прекрасные фрейлины, а было их не меньше. Гостей собралось столько, что в самый разгар бала, когда все пировали и танцевали, никто не заметил, как обрученные удалились от шумного собрания. В первый же день соединения их судеб пожелал король Лэард сделать своей супруге подарок. Нечто особенное и невиданное никем прежде.
Глубоко-глубоко в самом опасном ущелье Горного королевства бежала бурная река. Брызги её, разбиваясь о скалы, поднимались к самому солнцу и застывали. На лету превращались они в мельчайшую алмазную пыль. Сияющей дымкой окутывала она все ущелье, и блестела, и играла в солнечных лучах всеми цветами радуги. Этой пылью были покрыты не только берега и скалы ущелья. Долгие годы одежды, короны и оружие всех правителей Горной королевства украшались и более крупными бриллиантами с этих берегов. Впрочем, Алмазная река таила в себе не только красоту и богатство, но и опасность. Ведь помимо глубокого ущелья, окружавшего её, сами воды несли в себе смерть, потому что всякое живое существо, попадающее в бурный поток, мгновенно обращалось в камень.
Не ведая еще об опасности скрытой в волнах волшебной реки, подошла княжна Эсмира к самому краю обрыва и залюбовалась алмазной пылью сверкающей в лучах заходящего солнца. «Как красиво!» — дивилась она сияющему потоку. «Это и есть мой подарок тебе», — сказал Лэард. Он подал княжне цветущую веточку вишни, и нельзя было не подивиться, что за мастер смог сработать такую изящную вещь? Как живые смотрелись лепестки, тонко выточенные в розовом бриллианте, ни единой детали не упущено было, ни единого сходства, и лишь тонкая золотая веточка да блеск выдавали истину. «В саду моего замка, растут вишни. Они роняют свои цветы в воду, и волшебство реки обращает их простые, невзрачные лепестки в невиданную драгоценность, сохраняя и умножая их красоту». Приколола княжна подарок к своему платью, улыбнулась и протянула Лэарду зеленый лист, что упал с дерева: «Твой подарок дорог, мой король, и я сохраню его, но лепестки живых цветов нежнее и милее мне. Когда они увядают, на их месте рождаются новые, и пусть один лист упал и высох, но реки моей страны взрастят целые леса, питая их своими водами. Все это отныне принадлежит тебе, так же как и мне. И пусть пребывает в твоих руках наши леса и земли так же, как и этот лист, что лежит на твоей ладони». Так стояли они друг напротив друга, и не мог король насмотреться на свою жену, ничего не замечая вокруг.
Из-за склона же тем временем показался отряд вооруженных людей. Но не рыцари это были и не лучники. Мародеры и грабители часто являлись в ночное время на берега волшебной реки за наживой. Сегодня же пришли они, узнав, что все войны и охрана отправились на свадьбу в Лесное царство, и нежданно встретили помеху.
Засмеялся предводитель мародеров: «Вы смотрите, братцы, каков улов! Не поделитесь ли с нами камушками, сударыня!» «Эй, вы! Я король Лэард. Убирайтесь-ка пока целы», — приказал жених, вынимая из ножен свой меч, но разбойников это не испугало. Да и словам его они не поверили: «Сам король?» – хохотнул главарь, доставая нож, и вся банда последовала его примеру, — «Если это так, то ты сладишь и с десятком противников. Ведь король наш ужасно храбр и силен. Правда, нас тут намного больше десятка, но возможно других на себя возьмет эта милая леди? А ну-ка, братцы, схватите их!» Десяток разбойников тут же набросились на противника. Король Лэард сражался, как подобает рыцарю, но не привык он отбиваться от бродяг, те же напротив хорошо знали, как грабить рыцарей. Двое сразу же схватили княжну Эсмиру и потащили её к обрыву: «Бросай меч, богатей, а не то попрощайся с девицей!» Хоть и владела военным искусством лесная царевна, но едва ли смогла она отбиться. Ведь последовала она за своим супругом, будучи еще в подвенечном платье, ни кинжала при ней не было, ни лука. Впрочем, царапаться и кусаться, словно дикой кошке это ей не мешало. Отдавив одному бандиту ногу, оцарапав другому лицо, вырвалась княжна Эсмира из рук разбойников и хотела броситься на помощь Лэарду, как вдруг разъяренный главарь столкнул её в ущелье Алмазной реки.
Но не разбилась о скалы и не обратилась в камень лесная царевна. Толстые корни деревьев, что свисали над пропастью, подхватили свою госпожу, словно живые, и, повиснув над водой, бедняжка могла теперь лишь слышать звон клинков и голоса: «Твоя леди упала в пропасть, король!» – рассмеялся предводитель, — «Не грусти, ведь ты сможешь теперь поставить её статую в галерею, и не надо будет платить скульптору». «Я жива!» – крикнула Эсмира, но рев потока в ущелье заглушил её голос. «Тогда ты умрешь!» – услышала она гневный ответ Лэарда. «Эй, мы так не договаривались!» – отозвался снова предводитель, а затем еще яростнее зазвенели клинки, и вдруг раздался крик. Повиснув над пропастью, Эсмира не видела, кто упал со скалы, но кто бы это ни был, он должен был разбиться о камни. Но как только тело упавшего коснулось воды, оно тот час обратилось в мраморную статую, а затем над ущельем прогремел радостный голос предводителя разбойников: «Так тебе и надо, король! Ведь настоящие рыцари не предают дам! Без тебя твоей леди в галерее было бы скучно!»
Эсмира смогла выбраться из пропасти лишь к утру, но едва добралась она во дворец, как случилось новое несчастье. Все придворные обоих властителей сбились с ног, разыскивая короля Лэарда и его юную супругу, но, узнав о произошедшем, рыцари Горного королевства вознегодовали. Обвинили они владыку Алертниса в измене, и многое было сказано, чего не следовало говорить. Заявил военачальник Лэарда: «Не затеял ли ты эту свадьбу намеренно, владыка Лесного царства? Всем известно, что в руках прекрасной женщины даже самый бесстрашный рыцарь становится беззащитен! Не замысли ли ты коварную измену? Но не думай, не сдадимся мы без боя! Даже если мертв наш государь, не мертвы его войны!» Но в злой умысел своего князя капитаны Лесного царства не верили и прогневали их эти дерзкие слова. Готовы были лесные лучники отстоять доброе имя своего государя как прежде с оружием в руках, но не дал им такого приказа владыка Алертнис. Только что забытая война могла разразиться с новой силой. И встала тогда меж враждующими сторонами сама княжна Эсмира и смирила она воинов искренними словами. Поклялась царевна всем, что найдет для Лэарда спасение, потому что нет никого для неё дороже. Что отправится она в путь немедленно и не вернется, пока не отыщет способ снять заклятие Алмазной реки. Выслушав её, уняли свой гнев рыцари и решили ожидать возвращения княжны при дворе её отца, защищая его страну как свою, как и желал бы их собственный король Лэард. Так, поцеловав окаменевшего супруга в холодные губы, и попрощавшись с отцом, княжна Эсмира спрятала свои длинные волосы под шляпу и, переодевшись в мужское платье, отправилась она в дальний путь, к своей крестной, что была настоящей волшебницей.